![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpzF10wtKHhtg0h88Li4jl2Wts2wOw74trV3ENaxmAKBL4c7LbLPiat_jsamYnuBatIrB_lsb0mVz2KQqPb7XGFhTO8jlIu2rN4XCrGIwu41TCUqJqxa1PQN-j9MfhcuKUny6xHQYXOHIQ/s320/h.bmp)
.......................................A Francisco Madariaga, in memoria.
Esa corteza blanca, lisa y hendida, buena
-aunque sea inflexible-. Esos tallos prudentes,
esas ramas serenas porque tienen espinas y
no han herido a nadie con intención, arteras.
Hoy son como mis manos que parecen vacías.
Un pequeño poema traducido del persa.
Un pequeño poema traducido del persa.
del libro: "Aria da Capo"
-Rosario, Santa Fe-
2 comentarios:
Gracias Norma, quedó precioso. Te adoro
Concepción
hermoso poema en la traducción de lo simple
esa corteza blanca de todos,
concepción
saludos
pablo queralt
Publicar un comentario