viernes, 2 de enero de 2009

NORMA PADRA


Traduït al català per Pere Bessó

GINKGO BILOBA

Verdes les teues fulles
fins que
acomiades l’estiu.
Regalant fines llàmines d’or
a la terra que té cura dels teus arrels,
on
graciosament
juguen amb remolins de vent
les partícules dels comiats.



GINKGO BILOBA

Verdes tus hojas
hasta que
despides el verano.
Regalando finas láminas de oro
a la tierra que cuida tus raíces,
donde,
graciosamente
juegan con remolinos de viento
las partículas de los adioses.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

muchas gracia a profesor Pere Bessó,
por este regalo de ver traducido al catalán este humilde poema.
Norma Padra

Anónimo dijo...

Querida amiga Patricia, mil gracias por tu colaboración.
Un abrazo de Normy >P.

Anónimo dijo...

JUAN CARRIZO DIJO:
Árbol sagrado para los budistas del oriente,tiene muchísimas propiedades curativas,los chinos argumentan que un árbol muy longevo,alcanzaria los cinco mil años, y usted señora poeta con su maestria y poder de síntesis ha logrado dedicarle un poema maravilloso ¡¡y que bién le queda el CATALÁN!!

Anónimo dijo...

Norma: Breve y bello poema traducido por el maestro Pere Besso.
Víctor H. Tissera

Ricardo Rubio dijo...

Mis felicitaciones, Norma. ¡Dale! publicá más...
Ricardo Rubio

Gustavo Tisocco dijo...

hermoso Norma, hermoso.
Un abrazo gus.